Quelques locutions typiques du patois du Peachstate…

L’accent du sud a vraiment ce petit quelque chose de délicieux et de dépaysant… quand on le comprend. Au fil du temps, la Georgie a accommodé la langue américaine à sa façon avec des tournures de langages et des formules spécifiques. Prononcé avec une intonation de natif, l’américain parlé par le Georgien peut être déroutant. Décryptage des expressions les plus entendues, pour que la langue du Georgien n’ait plus de secret pour vous.

Bonnes manières

Y’all: Contraction de “You all”, cette expression est employée à toutes les sauces : How are y’all? Hi y’all ! Good morning y’all.

Much obliged : Merci

Just a little bitty bit : Juste un petit peu

Good ole’ boy / He’s a such a good ole’ boy : un vrai homme du Sud
C’est à dire un homme qui pêche, un homme qui chasse et surtout un vrai gentleman.

Animaux

That dog won’t hunt : Ceci ne fonctionnera pas

He’s running with the dry cows : Se dit d’un homme qui court après des femmes plus jeunes que lui.

You don’t have a dog in this fight : Cela ne te regarde pas

Horse sense / She has a horse sense : elle est intelligente

In high cotton / She’s in high cotton : Elle est riche

Getting caught with your pants down : être gêné, embarrassé

That’s not his first rodeo : Ce n’est pas sa première fois

Catawampus : tordu, crochu

Boire et manger

To grab a root : déjeuner, diner – Root (racine) fait allusion à la pomme de terre

Goobers : cacahuètes

Coke : Soda. Dans le pays qui a vu naître le Coca-Cola, le mot Coke est devenu un générique désignant toute boisson sucrée gazeuse. Si on vous demande quel « Coke » vous désirez boire, vous pouvez répondre un Sprite !

Initiales – Abréviations

AJC : Initiales de Atlanta Journal Constitution, le principal journal papier d’Atlanta.

L5P : quartier de Little Five Points

EAV : East Atlanta Village. Quartier chic d’Atlanta. On trouve des stickers EAV fièrement exhibés sur les pare-brises des voitures.

SoVo : Surnom du Southern Voice, un des principaux journaux papier gay/lesbien d’Atlanta.

SoBu : Surnom de la zone huppée du Sud de Buckhead.

The Phil : Philips Arena, là où jouent les Hawks, les Trashers et certains groupes musicaux.

The TEd : Le Turner Field, là où jouent les Braves.

Prononciation

Atlanta : pour le prononcer comme les gens du pays, enlever le dernier T, cela donne « At-LAN-ah »

Surnoms

The Bravos : Surnom des Atlanta Braves, la célèbre équipe de baseball de la ville.

The Concrete Campus : Nom donné à la Georgia State University, une université publique en Georgie qui accueille plus de 7 000 étudiants.

Freedom Parkway : Portion de la voie express allant de Downtown Connector jusqu’à Ponce de Leon Avenue.

The Perimeter : Le petit nom de l’I-285, l’autoroute qui entoure Atlanta.

The Highlands : Surnom donné au quartier de Virginia Highland.

The Hooch: Surnom de la rivière Chattahoochee.

Jesus Junction : Intersection entre les rues de Peachtree, East Wesley, West Wesley dans le quartier de Buckhead, surnommée ainsi à cause des quatre grandes églises situées à cet endroit.

McMansions : Désignent les imposantes demeures qui semblent avoir poussé comme des champignons dans les quartiers huppés d’Atlanta.

Buckhead Betty : Petit nom qui sert à designer les femmes très aisées de Buckhead.

Tech : Surnom du prestigieux Georgia Institute of Technology.

Dawg : Surnom donné aux étudiants de l’Université de Georgia.

Pot-Pourri

Hunkey dorey : Tout roule

Go whole hog ! : Vas-y, fais le !

Fixin’ to / I’m fixin’ to go to Publix : Je suis sur le point d’aller au Publix

Piddle around / you are piddling around the house : Tu crées des problèmes

Jargon. Langue factice dont les gens d’une même cabale conviennent afin qu’on ne les entende pas tandis qu’ils l’entendent entre eux.

Laisser un commentaire